La traduction a été faite par Paul Dilley, un professeur d’études religieuses à l’Université de l’Iowa. Le texte a été écrit en copte il y a environ 1 500 ans. Il s’agit d’une langue égyptienne qui utilise de l’alphabet grec. L’histoire a été racontée en deux exemplaires provenant du monastère de Saint-Macaire le Grand, en Égypte.
À cette époque, la plupart des peuples méditerranéens se sont convertis au christianisme. Ainsi, il y avait eu une tendance à qualifier les polythéistes de « mages » ou de « sorciers » représentant un danger pour la communauté chrétienne.
Le combat a lieu lors de la construction d’une église dédiée à Marie
C’est l’histoire d’une bataille engagée lors de la construction d’une église en l’honneur de Marie, dans l’ancienne ville de Philippes. Selon les textes, la Dame est apparue en rêve à l’évêque Basile (329-379 apr. J.-C.). Elle lui a ordonné de récupérer des colonnes recouvertes d’images démoniaques dans un temple et de les placer dans son église.
Les sorciers ont alors utilisé de la magie pour empêcher Basile et son groupe de prendre les colonnes. Cependant, ils ont été avalés par la terre.
À présent, les deux exemplaires de ce texte se trouvent à la Bibliothèque apostolique du Vatican et à la bibliothèque de l’Université de Leipzig.
« J’ai pris un bâton sur un signe de croix et l’ai placé sur les colonnes. Un grand bruit s’est, ensuite, fait entendre sous les colonnes. Soudain, les colonnes ont sauté à leur base et ont roulé jusqu’à la place des stades de la ville », a écrit Basile.
Cliquez sur le lien pour lire la suite.