Répondre à un commentaire

mai 23, 2017, 12:37 après-midi -  Cindy

Bonjour Gaitan, Lorsque La Bible traduite par Louis Segond est sortie dans les années 1880-1890, de nombreux pasteurs et frères/sœurs en avaient également parlé (pour ne pas dire "dénoncer"). Ayant fait des recherches dessus il y a environ 4 ans (sur la traduction de cette Bible), sur comment les contemporains de Louis Segond avaient réagi, je peux dire que c'était un peu comme à notre époque. Je peux d'ailleurs affirmer qu'un pasteur évangélique avait "dénoncé" par un livre, la manière dont Louis Segond avait traduit la Bible surtout qu'à cette époque Louis Segond était connu pour nier la divinité de Jésus. Dans le livre, ce pasteur relate également comment de nombreux pasteurs de l'époque et d'autres frères/sœurs "parlaient" justement du fait que si cette traduction qui commençait à être largement "adoptée" était laissée en héritage au peuple de Dieu, ce serait dommageable (je paraphrase). Il y a eu d'autres publications comme dans des journaux évangéliques etc de pasteurs refusant d'adopter la traduction de la Bible proposée par Louis Segond et la déconseillant également...(le livre de ce pasteur en parle). Ci-dessous le lien où vous pourrez lire le livre de ce pasteur qui est gratuit : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k114569j


Your email address will not be visible.

  Avertissez-moi des commentaires suivants